Google   



舉報信息:*
 

[聖經舊約] 創世記/第04章

標題: [聖經舊約] 創世記/第04章
作者 Share 於 2009年12月14日 22:07:55




[文章來源] http://www.goodz.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1449
[更新日期] 2011.06.02

[大綱] [該隱和他的後裔] 與 [亞伯;塞特和他的後裔]

該隱 和 亞伯
4:1 {有一日} [這人] 和 [他的妻子] [夏娃活著的生命] 同房,[夏娃] 就 懷孕了,
  生了 [該隱獲得],就 說:「[耶和華(雅威)名字] 使 [我] 得了 [1個男子]。」
4:1 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain,
  and said, I have gotten a man from the LORD. (Cain: that is, Gotten, or, Acquired)
   
4:2 之後,[她] 又 生了 [該隱獲得] 的 [兄弟] [亞伯虛空]。
  [亞伯虛空] 是 [羊群的牧養者];[該隱獲得] 是 [地面的耕種者]。
4:2 And she again bare his brother Abel.
  And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
  (Abel: Heb. Hebel ) (a keeper: Heb. a feeder)
   
4:3 [諸日] 的 [結束] 來到,[該隱獲得] 帶著 [地面的出產] 做為 [供物] 前來 獻給 [耶和華(雅威)名字];
4:3 And in process of time it came to pass,
  that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
  (in process...: Heb. at {the} end of days)
   
4:4 [亞伯虛空] 也 將 [他的羊群] 的 [頭生的羊] 和 [羊的脂油] 獻上。
4:4 And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof.
   
4:4 [耶和華(雅威)名字] 看中了 [亞伯虛空] 和 [他的供物],
4:5 但是 看不中 [該隱獲得] 和 [他的供物];
  [該隱獲得] 因此 極其憤怒、臉色 下沉。
4:4 And the LORD had respect unto Abel and to his offering: (flock: Heb. sheep, or, goats)
4:5 But unto Cain and to his offering he had not respect.
  And Cain was very wroth, and his countenance fell.
   
4:6 [耶和華(雅威)名字] 對 [該隱獲得] 說:
  「為什麼 [你] 極其憤怒 呢?為什麼 [你] 臉色 下沉 呢?
4:7 如果 [你] 平常的行事為人 是 善的,豈 不 蒙悅納?
  若非 [你] 平常的行事為人 是 惡的、{人生}朝向 罪惡所躺臥的門口{,因此才不蒙悅納}
  [罪惡] 極其渴望的 想得到 [你],但 [你] 要制伏 [牠]!( [你]不可被罪惡所勝! )」
4:6 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
4:7 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door.
  And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
  (be accepted: or, have the excellency)(unto...: or, subject unto thee)
   
4:8 [該隱獲得] 對著 [他]的兄弟] [亞伯虛空] 說話,
  在田野裡,[時機] 成熟(來到)了,
  [該隱獲得] 就 起身 敵對著 [他的兄弟] [亞伯虛空]、殺了 [他]。
4:8 And Cain talked with Abel his brother:
  and it came to pass, when they were in the field,
  that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
   
4:9 [耶和華(雅威)名字] 對 [該隱獲得] 說:「[你的兄弟] [亞伯虛空]在哪裡?」
  [他] 說:「不知道![我] 豈是 看守 [我的兄弟] 的 嗎?!」
4:9 And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother?
  And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
   
4:10 [耶和華(雅威)名字]說:
  「 [你] 做了 什麼事 呢?[你的兄弟] 的 [血] 從 [這土地] 發出聲音 向 [我] 哀哭。
4:11 [這土地] 開了口,從 [你的手裡] 接受 [你的兄弟] 的 [血],
  現在,[你] 必 從 [這土地] 受咒詛!
4:12 [你] 耕種 [這土地],但是,[這土地] 不再 為 [你] 效力!
  [你] 必 漂泊 流浪 於 [這陸地] 上 !」
4:10 And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's bloods} crieth unto me from the ground.
4:11 And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth
  to receive thy brother's blood from thy hand;
4:12 When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength;
  a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
   
4:13 [該隱獲得] 對 [耶和華(雅威)名字] 說:
  「[我的刑罰 ] 太重、過於 [我所能承擔的]。
4:14 看哪!今日,[祢] 驅逐 [我]、使我 離開 [這土地] 的 [眾(臉)面],
  又 使 [我] 離開 [祢] 的 [眾(臉)面]、躲藏(我自己);
  因此,[我] 必 漂泊 流浪 在 [這陸地] 上,
  並且,[凡是 遇見(找到) 我 的人] 必 {因為這弒親案件 而 }殺 [我]!」
4:13 And Cain said unto the LORD,
  My punishment is greater than I can bear. (My...: or, Mine iniquity is greater than that it may be forgiven)
4:14 Behold, thou hast driven me out this day from the faces} of the earth; and from thy faces} shall I be hid;
  and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth;
  and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
   
4:15 [耶和華(雅威)名字] 對 [他] 說:「[凡是 殺 該隱 的人],必 遭報 7 倍。」
  [耶和華(雅威)名字] 就 給 [該隱獲得] 立 [1個記號],免得 [凡是 遇見(找到) 他 的人] 就 殺 [他]。
4:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.
  And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
   
[該隱的後裔:拉麥] 和 [塞特的後裔:以挪士]
4:16 於是,[該隱獲得] 就 離開 [耶和華(雅威)名字] 的 [眾(臉)面] 出去了,去 住 在 位於 [伊甸的東邊] 的 [挪得流浪 之 地]。
4:16 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt inthe landof Nod, on the east of Eden.
   
4:17 [該隱獲得] 與 [他的妻子] 同房,[他的妻子] 就 懷孕了,生了 [以諾獻身]。
  [該隱獲得] 建造了 [1座城(市)],就 按著 [他的兒子的名字] 將 [那座城(市)] 叫做 [以諾獻身]。
4:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city,
  and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. (Enoch: Heb. Chanoch)
   
4:18 [以諾獻身] 生 [以拿]
  [以拿飛逝] 生 [米戶雅利]
  [米戶雅利被神擊打] 生 [瑪土撒利]
  [瑪土撒利屬神的人] 生 [拉麥強壯有力]
4:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael:
  and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech. (Lamech: Heb. Lemech)
   
4:19 [拉麥強壯有力] 娶了 [2個妻子]:1位 名叫 [亞大裝飾],另1位 名叫 [洗拉蔭影]。
4:19 And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
   
4:20 [亞大裝飾] 生 [雅八水流];[雅八][他] 是 [住帳棚者] 與 [牧養 牲畜 者] 之 [父/祖師爺]。
4:21 [雅八的兄弟] 名叫 [猶八(水)流];[猶八][他] 是 [一切 彈琴 吹簫(牧笛) 者] 之 [父/祖師爺]。
4:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell intents, and of such as have cattle.
4:21 And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
   
4:22 [洗拉蔭影] 也 生了 [土八 該隱帶出該隱(的形象)];[土八‧該隱][他] 是 [每位 銅鐵 工匠] 之 [鎚打磨銳者]。
  [土八 該隱] 的 [姊妹] 是 [拿瑪]。
4:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron:
  and the sister of Tubalcain was Naamah. (instructer: Heb. whetter)
   
4:23 [拉麥強壯有力]] 對 [他的{2位}妻子們] 說:
  「[亞大]、[洗拉],當來 聽 [我的聲音]!
  [拉麥的妻子們],當來 注意聽 [我的發言]!
  [成年人] 使 [我] 受傷了,[我] 就把 [他] 殺了!
  [少年人] 使 [我] 疼痛了,[我] 就把 [他] 殺了!
4:24 如果 [殺 該隱 的人] 會 遭報 7 倍,
  那麼 [殺 拉麥 的人] 會 遭報77倍!」
4:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice;
  ye wives of Lamech, hearken unto my speech:
  for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
  (I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.) (to my hurt: or, in my hurt)
4:24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
   
[註1] [拉麥] 在 [他的2位妻子] 面前,耀武揚威、逞兇鬥狠、自誇(殘暴殺人)的能耐:
  [凡是弄傷我拉麥的人],[我] 就殺死 [他們]!
  [凡是殺該隱的人] 遭報7倍?
  哈!我拉麥,告訴你們![凡是殺我拉麥的人],[我] 要 讓 [他] 遭報 77 倍!
  因此,別人弄傷了拉麥,他就把對方殺死了!
  受傷 和 殺死,兩者 有「很大/77倍」的差異,
  如同 不把 [傷我拉麥的對方] 砍了 77 刀 就不能洩恨、不肯罷休 的暴力恐怖個性,
  此外,[拉麥 對 仇敵 的 報仇 有 77 倍],和 [耶穌 對 仇敵 的赦免 有 77 次],兩者有強烈的對比和差異。
[註2] 拉麥的家族:是樣樣富有而不缺的,並且還有銅與鐵製的武器,可誇耀和殺死人!
   
4:25 [亞當紅色/土] 又與 [他的妻子{(夏娃)}] 同房,[她] 就 生了 [1個兒子],起名叫 [塞特補償],意思是說:
  「[上帝] 另 給 [我] 立了 [1個兒子] 代替 [亞伯虛空],因為 [該隱獲得] 殺了 [他]。」
4:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called hisnameSeth:
  For God, said she , hath appointed me another seed insteadofAbel, whom Cain slew.
  (Seth: Heb. Sheth: that is Appointed, or, Put)
   
4:26 後來,[塞特補償] 也生了 [1個兒子],起名叫 [以挪士軟弱必死的人],
  那時候,[人] 才 被動(被迫)的開始 去 呼求 [耶和華(雅威)名字] 的 [名字]。
4:26 And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos:
  then began men to call upon the name of the LORD.
  (Enos: Heb. Enosh) (to call ... : or, to call themselves by the name of the Lord)

Goodz © 2005-2029 GP
本站會員之個人言論或行為、不代表本站之立場與看法
...