Google   



舉報信息:*
 

回覆: 聖經有講三位一體嗎?

標題: 回覆: 聖經有講三位一體嗎?
作者 Share 於 2011年04月22日 23:10:25

事實上聖經的經文有明確的提到「三位一體」,
只是不知何因,華人廣泛使用的中文聖經(和合本)卻沒有翻譯出來,
大家可以參閱有「公認最接近聖經原文、有權威性的 KJV 的英文聖經」:

約翰壹書5章7節:
For there are three that bear record in heaven,
因為在天上做見證的有三
the Father, the Word, and the Holy Ghost:
父、道、聖靈
and these three are one.
並且這三者是一體


the Word = 道 = 耶穌基督


請看約翰福音1章1~18節:

引用:

[中文聖經(和合本)]

1:01 太初有道,道與上帝同在,道就是上帝。
1:02 這道太初與上帝同在。
1:03 萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。
1:04 生命在他裏頭,這生命就是人的光。
1:05 光照在黑暗裏,黑暗卻不接受光。
1:06 有一個人,是從上帝那裏差來的,名叫約翰。
1:07 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。
1:08 他不是那光,乃是要為光作見證。
1:09 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
1:10 他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。
1:11 他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。
1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄作上帝的兒女。
1:13 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從 神生的。
1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。
1:15 約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」
1:16 從他豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。
1:17 律法本是藉著摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的。
1:18 從來沒有人看見上帝,只有在父懷裏的獨生子將他表明出來。

[KJV 英文聖經]
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginning with God.
3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
4 In him was life; and the life was the light of men.
5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
6 There was a man sent from God, whose name was John.
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
11 He came unto his own, and his own received him not.
12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
15 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
16 And of his fulness have all we received, and grace for grace.
17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
18 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him .


這一段經文明確的講出「道 = 耶穌基督」

關於「上帝」與「三位一體」,請參閱:
http://www.goodz.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1174
Goodz © 2005-2029 GP
本站會員之個人言論或行為、不代表本站之立場與看法
...