Google   



舉報信息:*
 

以諾一書 (中英對照) 第18章

標題: 以諾一書 (中英對照) 第18章
作者 Share 於 2026年01月28日 11:12:13

1. 我見過各風的寶庫:我見過祂如何用這些風裝備了整個造物和大地堅固的基礎。

2. 我又見過大地的基石:我見過那四風,它們承載著[大地和]天穹。

3. 我見過風如何伸展天穹的穹頂,並在天與地之間站立:這些是天穹的支柱。

4. 我見過轉動的天風,它們帶著太陽的周圍和所有星辰到它們的落處。

5. 我見過大地的風承載著雲彩:我見過天使的徑路。我在大地盡頭見到天穹之上。

6. 我前進並見到一處地方,日夜燃燒,那裡有七座美麗石頭的山,三座朝東,三座朝南。

7. 朝東的,是彩色石頭,一座是珍珠,一座是藍寶石,朝南的紅石。

8. 但中間那座高達天際,像神的寶座,是瑪瑙石,寶座的頂端是藍宝石。

9. 我見過一團火焰。

10. 在這些山脈之後,是一個大地的盡頭所在的地區:在那裡,天界被完成。

11. 我看見一個深淵,有著天火柱,而在它們之中,我看見火柱墜落,它們無論向高度或深度都無法衡量。

12. 在那深淵之外,我看見一個地方,沒有天界之上的堅固天穹,也沒有下方堅實建立的大地:那裡沒有水,也沒有鳥類,但那是一個荒蕪而可怕的地方。

13. 我在那裡看見七顆像巨大燃燒山巒般的星星,當我向它們詢問時,

14. 天使說:「這個地方是天界與大地的盡頭:這裡已成為星星與天界軍隊的監獄。

15. 而那些在火中滾動的星星,是那些在它們初升之時違反了主命令的星星,因為它們沒有在指定的時間出現。

16. 而祂對它們發怒,將它們束縛,直到它們的罪孽完全滿足(即一萬年)為止。

1. I saw the treasuries of all the winds: I saw how He had furnished with them the whole creation and the firm foundations of the earth.

2. And I saw the corner-stone of the earth: I saw the four winds which bear [the earth and] the firmament of the heaven.

3. And I saw how the winds stretch out the vaults of heaven, and have their station between heaven and earth: these are the pillars of the heaven.

4. I saw the winds of heaven which turn and bring the circumference of the sun and all the stars to their setting.

5. I saw the winds on the earth carrying the clouds: I saw the paths of the angels. I saw at the end of the earth the firmament of the heaven above.

6. And I proceeded and saw a place which burns day and night, where there are seven mountains of magnificent stones, three towards the east, and three towards the south.

7. And as for those towards the east, was of coloured stone, and one of pearl, and one of jacinth, and those towards the south of red stone.

8. But the middle one reached to heaven like the throne of God, of alabaster, and the summit of the throne was of sapphire.

9. And I saw a flaming fire.

10. And beyond these mountains Is a region the end of the great earth: there the heavens were completed.

11. And I saw a deep abyss, with columns of heavenly fire, and among them I saw columns of fire fall, which were beyond measure alike towards the height and towards the depth.

12. And beyond that abyss I saw a place which had no firmament of the heaven above, and no firmly founded earth beneath it: there was no water upon it, and no birds, but it was a waste and horrible place.

13. I saw there seven stars like great burning mountains, and to me, when I inquired regarding them,

14. The angel said: 'This place is the end of heaven and earth: this has become a prison for the stars and the host of heaven.

15. And the stars which roll over the fire are they which have transgressed the commandment of the Lord in the beginning of their rising, because they did not come forth at their appointed times.

16. And He was wroth with them, and bound them till the time when their guilt should be consummated (even) for ten thousand years.'

翻譯來源: 因為英文版很多難字, 所以用沉浸式翻譯(中翻英)暫譯, 若中文譯文有語意難解或誤譯, 請參閱英文版內容
Goodz © 2005-2029 GP
本站會員之個人言論或行為、不代表本站之立場與看法

...