| 以諾一書 (中英對照) 第99章 |
標題: 以諾一書 (中英對照) 第99章 作者 Share 於 2026年06月10日 12:50:04 Chapter 99, XCIX 第99章 1. Woe to you who work godlessness, 1. 無神論者,禍哉, And glory in lying and extol them: 並榮耀說謊並讚美他們: Ye shall perish, and no happy life shall be yours. 你將滅亡,沒有幸福的生活。 2. Woe to them who pervert the words of uprightness, 2. 玷污正直言語者,必遭禍患, And transgress the eternal law, 並違背永恆的律法, And transform themselves into what they were not [into sinners]: 並改變自己成為他們所不是的(罪人): They shall be trodden under foot upon the earth. 他們必被踩踏在地上。 3. In those days make ready, ye righteous, to raise your prayers as a memorial, 3. 在那時,義人們,要準備好禱告作為紀念, And place them as a testimony before the angels, 並將他們作為天使面前的見證, That they may place the sin of the sinners for a memorial before the Most High. 願他們將罪人的罪放在至高者面前作紀念。 4. In those days the nations shall be stirred up, 4. 在那時,萬國必被動搖, And the families of the nations shall arise on the day of destruction. 萬國的家族將在毀滅之日起身。 5. And in those days the destitute shall go forth and carry off their children, 5. 在那時,貧困的人將帶走他們的孩子, And they shall abandon them, so that their children shall perish through them: 他們要拋棄他們,使他們的子孫因他們而滅亡: Yea, they shall abandon their children (that are still) sucklings, and not return to them, 是的,他們要拋棄仍在哺乳的子女,不回來給他們, And shall have no pity on their beloved ones. 也不會憐憫他們所愛的人。 6. And again I swear to you, ye sinners, that sin is prepared for a day of unceasing bloodshed. 7. And they who worship stones, and grave images of gold and silver and wood (and stone) and clay, and those who worship impure spirits and demons, and all kinds of idols not according to knowledge, shall get no manner of help from them. 6. 我再次向你們發誓,罪惡已準備好,將來有無休止的流血之日。7. 那些崇拜石頭、金銀、木頭(和石頭)和泥土的墳像,崇拜不潔的靈、鬼,以及各種不符合知識的偶像,都不得從他們那裡得到幫助。 8. And they shall become godless by reason of the folly of their hearts, 8. 他們因心愚而無神論, And their eyes shall be blinded through the fear of their hearts 他們的眼睛將因心中的恐懼而蒙蔽 And through visions in their dreams. 還有夢中的異象。 9. Through these they shall become godless and fearful; 9. 藉此他們將變得無神且充滿恐懼; For they shall have wrought all their work in a lie, 因為他們將所有工作都用謊言完成, And shall have worshiped a stone: 並且要敬拜一塊石頭: Therefore in an instant shall they perish. 因此,他們將在瞬間滅亡。 10. But in those days blessed are all they who accept the words of wisdom, and understand them, 10. 但那時,凡接受智慧話語並理解它們的人,都是有福的, And observe the paths of the Most High, and walk in the path of His righteousness, 觀察至高者的道路,走在祂公義的路上, And become not godless with the godless; 與無神者同在,不再無神; For they shall be saved. 因為他們必得救。 11. Woe to you who spread evil to your neighbours; 11. 將邪惡散播給鄰居的,禍哉; For you shall be slain in Sheol. 因為你將在陰間被殺。 12. Woe to you who make deceitful and false measures, 12. 那些做出欺詐和虛假措施的人,必遭禍害, And (to them) who cause bitterness on the earth; 對那些在地上製造苦毒的人; For they shall thereby be utterly consumed. 因為他們將因此被完全吞噬。 13. Woe to you who build your houses through the grievous toil of others, 13. 你們靠他人的勞苦來建造房屋,禍哉, And all their building materials are the bricks and stones of sin; 他們所有的建材都是罪的磚石; I tell you ye shall have no peace. 我告訴你,你們不會有安寧。 14. Woe to them who reject the measure and eternal heritage of their fathers 14. 那些拒絕父輩的量度與永恆傳承的人,禍哉 And whose souls follow after idols; 靈魂跟隨偶像; For they shall have no rest. 因為他們將不得安息。 15. Woe to them who work unrighteousness and help oppression, 15. 行不義、助長壓迫的人,必遭禍患, And slay their neighbours until the day of the great judgement. 並殺死鄰居,直到大審判的日子。 16. For He shall cast down your glory, 16. 因為他要擊倒你的榮耀, And bring affliction on your hearts, 並使你們心中受苦, And shall arouse His fierce indignation 必激起祂強烈的憤慨 And destroy you all with the sword; 用劍毀滅你們所有人; And all the holy and righteous shall remember your sins. 所有聖潔義人都會記住你的罪。 翻譯來源: 因為英文版很多難字, 所以用沉浸式翻譯(英翻中)暫譯, 若中文譯文有語意難解或誤譯, 請參閱英文版內容 |
![[版本] Goodz V 4.3](https://www.goodz.tw/themes/newdefault/Goodz_menu_logo.gif)

