Google   



舉報信息:*
 

以諾一書 (中英對照) 第108章 (最後一章)

標題: 以諾一書 (中英對照) 第108章 (最後一章)
作者 Share 於 2026年06月10日 13:07:59

Chapter 108, CVIII
第108章

1. Another book which Enoch wrote for his son Methuselah and for those who will come after him, and keep the law in the last days.
1. 另一本書,是以諾為他的兒子瑪土撒拉以及那些將來守末日律法的人所寫。

2. Ye who have done good shall wait for those days till an end is made of those who work evil; and an end of the might of the transgressors.
2. 行善的你們,要等到那些行惡的人終結;以及終結那些過犯者的勢力。

3. And wait ye indeed till sin has passed away, for their names shall be blotted out of the book of life and out of the holy books, and their seed shall be destroyed for ever, and their spirits shall be slain, and they shall cry and make lamentation in a place that is a chaotic wilderness, and in the fire shall they burn; for there is no earth there.
3. 你們要等到罪過,因為他們的名字將從生命之書和聖書中抹去,他們的後裔將永遠滅絕,他們的靈魂將被殺死,他們將在混亂的曠野中哭泣哀嘆, 他們將在火中燃燒;因為那裡沒有土。

4. And I saw there something like an invisible cloud; for by reason of its depth I could not look over, and I saw a flame of fire blazing brightly, and things like shining mountains circling and sweeping to and fro.
4. 我在那裡看見了像是看不見的雲;因為因為水深,我無法回頭看,只見一團熊熊燃燒的火焰,還有像閃耀的山脈般盤旋、來回掃蕩。
And I asked one of the holy angels who was with me and said unto him: ' What is this shining thing? for it is not a heaven but only the flame of a blazing 6 fire, and the voice of weeping and crying and lamentation and strong pain.'
我問與我同在的一位聖天使,對他說:『這是什麼閃亮的東西?因為那不是天堂,而只是熊熊六火的火焰,以及哭泣、哀嘆與劇烈痛苦的聲音。」

5.And he said unto me: ' This place which thou seest-here are cast the spirits of sinners and blasphemers, and of those who work wickedness, and of those who pervert verything that the Lord hath spoken through the mouth of the prophets-(even) the things that shall be.
5. 他對我說:『你所見的地方——是罪人、褻瀆者、行惡的人,以及那些歪曲耶和華藉先知口說的事的人,甚至將發生的事,都被拋棄了。

7. For some of them are written and inscribed above in the heaven, in order that the angels may read them and know that which shall befall the sinners, and the spirits of the humble, and of those who have afflicted their bodies, and been recompensed by God; and of those who have been put to shame by wicked men:
7. 因為其中一些被寫在天上,使天使能讀懂,知道罪人、卑微者的靈魂,以及那些受苦於身體並蒙上帝補償的人將遭受什麼;以及那些被惡人羞辱的人:

8. Who love God and loved neither gold nor silver nor any of the good things which are in the world, but gave over their bodies to torture.
8. 愛神,不愛金銀,也不愛世上任何美好事物,卻將身體交給折磨。

9. Who, since they came into being, longed not after earthly food, but regarded everything as a passing breath, and lived accordingly, and the Lord tried them much, and their spirits were found pure so that they should bless His name.
9. 自從他們誕生以來,他們不渴望地上的食物,而視一切如過一口氣,並照此生活,主試煉他們許多,他們的靈魂被發現潔淨,得以祝福祂的名。

10. And all the blessings destined for them I have recounted in the books.
10. 以及我在書中所述的所有祝福。
And he hath assigned them their recompense, because they have been found to be such as loved heaven more than their life in the world, and though they were trodden under foot of wicked men, and experienced abuse and reviling from them and were put to shame, yet they blessed Me.
祂賜給他們賠償,因為他們被發現比在世上更受天愛,雖然他們被惡人踐踏,遭受辱罵和羞辱,卻仍祝福我。

11.And now I will summon the spirits of the good who belong to the generation of light, and I will transform those who were born in darkness, who in the flesh were not recompensed with such honour as their faithfulness deserved.
11. 現在我要召喚屬於光明世代的善靈,並改造那些生於黑暗、肉身未得應有榮譽的人。

12. And I will bring forth in shining light those who have loved My holy name, and I will seat each on the throne of his honour.
12. 我要以光明召喚那些愛我聖名的人,並讓他們坐在他尊貴的寶座上。

13. And they shall be resplendent for times without number; for righteousness is the judgement of God; for to the faithful He will give faithfulness in the habitation of upright paths.
13. 他們必將光彩奪目,無數次;因為公義是上帝的審判;因為祂將賜予信信於行正道的信實。

14. And they shall see those who were, born in darkness led into darkness, while the righteous shall be resplendent.
14. 他們必看見那些生於黑暗中的人被引入黑暗,義人必顯得光輝。

15. And the sinners shall cry aloud and see them resplendent, and they indeed will go where days and seasons are prescribed for them.'
15. 罪人必大聲呼喊,見他們光彩奪目,他們確實會去到指定的日子和季節。」



翻譯來源: 因為英文版很多難字, 所以用沉浸式翻譯(英翻中)暫譯, 若中文譯文有語意難解或誤譯, 請參閱英文版內容
Goodz © 2005-2033 GP
本站會員之個人言論或行為、不代表本站之立場與看法

...