|
|
以諾一書 (中英對照) |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
(以諾一書之簡介: 待補) 此 以諾書 (以諾一書) 是 我們 根據 英文版 而 重新翻譯的 若有譯錯或需修正之處 請大家不吝指教 [譯者簡介] 自幼即基督徒,信仰經歷過許多的熬煉與起伏,中文聖經整本(照順序)讀過3次以上,讀過許多屬靈書籍與解荊書籍 [譯者翻譯的感想] 現代 基督教會 把 以諾書 (以諾一書) 視為 旁經/次經 或 偽經, 因為 基督教會 多是說 這本書 有問題, 但是,究竟 是 什麼 問題? 引用: 如果 维基百科 (簡介以諾書) 所說的 是 真的, 為何 初期教會(使徒時代) 及 教父們 十分重視 這書? 但 第四世紀 開始,(後期)教會開始改變態度,並 不看重 此書, 因為 奧古斯丁 和 耶柔米 並 不看重 此書。 奧古斯丁 和 耶柔米 有何資格 能 勝過 初期教會(使徒時代) 及 教父們??? 為何 單憑 這兩人 就 能推翻 第1~3世紀 (300年) 的傳統?! 難道 初期教會(使徒時代)的使徒們 會 比 後期教會(貶低以諾書)的信徒們與神學家們(例:奧古斯丁 和 耶柔米) 更差?! 如果這記載是真的,那真是讓人覺得 匪夷所思 又 疑點重重! 引用: https://cephas1971.pixnet.net/blog/pos ... %E5%85%A8%E7%AF%87-cephas 根據此網站作者之講述: 以諾書,(註:在[非]初代教會使徒時期)早期被基督教界視為偽經, 原因是查無作者,亦查不出成書年代, 因此當時羅馬大公教會沒有把以諾書編進聖經正典之中。
但隨著18世紀在非洲埃塞俄比亞(衣索比亞)教會中發現以諾書被完整收錄於埃塞俄比亞聖經中, 再加上死海古卷中也發現以諾書手抄本多達30幾卷, 甚至也發現了希臘文本, 將這些文本加以對照之後, 發現內容竟然一致, 因此就此戳破以諾書是偽經的立論, 但是因為聖經已編纂完成無法再收錄進去, 因此以諾書便成為輔佐聖經的重要參考書籍。 新約猶大書 與 創世記、啟示錄裡 更發現 直接 節錄 以諾書, 可見本書之重要性...
由以上引用的兩段介紹以諾書,如果事實真是如此,從第4世紀開始 到 現代第21世紀,這1700多年來, 天主教界與基督教界竟然把以諾書貶低視為次經/旁經/偽經, 其真實的目的究竟為何?! 如果這些記載是真的,那真是讓人覺得 匪夷所思 又 疑點重重! 當 我們 仔細 閱讀完 整本 以諾書 (以諾一書) 之後, 目前 並 沒有 發現 任何 [有問題] 之處. 以諾書 (以諾一書) 這書 詳細說明了: (1) 上古時代 (雅列~挪亞時代) 的 堕落天使 與 人類 是 如何的犯罪 (2) 上古時代 巨人 的 起源 (堕落天使 與 人類女子 淫亂所生的) (3) 堕落天使 最後 是 如何 被 憤怒的上帝 所下令捆綁的 有人說,以諾書 (以諾一書) 被 視為 禁書 是 因為 擔心 人類 閱讀完之後 會 產生 天使 崇拜. 如果,人類 閱讀完之後 會 產生 天使 崇拜,那 就是 閱讀錯解的那群人 自己 本身 的 問題了, 因為,讀 以諾書 (以諾一書) 跟 崇拜天使 根本 完全 是 兩回事. 以諾書 (以諾一書) 第10章 第1節 ~ 第14章 第7節 都 已經 詳細 說明了「有大能力的堕落天使們 在 犯罪 之後,已被 憤怒的上帝 下令捆綁了,並且,永世不得赦免!」 既然,以諾書 (以諾一書) 已經 詳述了 「有大能力卻犯罪的堕落天使們」的悲慘下場, 這 審判的嚴懲內容 足以 讓 閱讀的人 引以為鑑 (警惕)了, 如果 有人 在 閱讀完 以諾書 (以諾一書) 仍然 之後 去 崇拜 天使, 那麼,這 就是 那人 自己 本身的問題了, 怎可 怪罪 到 以諾書 (以諾一書) 呢? 當 我們 詳細 讀了 以諾書 (以諾一書) 之後, 發現 以諾書之內容 與 聖經(舊約/新約)66卷之內容 是 能 互相 印證 並且 以經解經的. 至於 教會界 長期以來 一直 爭吵 創世紀(卷) 中 的 [神的眾子們] 是誰, 我們只能感嘆說,當時翻譯聖經的前輩們,他們的用心翻譯,反倒造成了後世讀者的紛爭辯論, 什麼意思? 創世紀(卷) 中 的 [神的眾子們] 其實 在希伯來(原文) 的 字義 乃是 [(陽性)成員 member] 而非 [son兒子]. 上帝 造了 天使,天使 乃是 僕人的身分 而 從來 沒有 兒子的身分. 至於 以諾書 (以諾一書) 所提到的巨人(族)們,在 聖經(舊約/新約)66卷裡的許多經文,也能 看到 聖經 記載了 巨人(族)們 的 存在, 最眾所皆知 在聖經中 記載了 巨人(族)們 : (1) 約書亞 帶領 以色列人 去 征服 迦南地 (當時 那地 住了 巨人們) (2) 大衛 戰勝了 巨人-歌利亞 其它 關於 巨人(族)們 在 聖經中 的 記載,以後 有 機會 再 補上. 最後,詳細 閱讀過 以諾書 (以諾一書) 的 我們 覺得 [以諾書 (以諾一書)] 讀完 會 讓 人們: (1) 更了解 聖經 的 真實性 (近年已有許多巨人的遺骨考古出土,有些人卻捏造說是假的,其目的只是極力要維護達爾文的愚蠢進化論,其實,進化論 至今 仍是 推論 而非 定論!) (2) 讓人們 更 敬畏 又真又活之上帝的審判 是 實實在在的 可怕! 所以,救恩的大門 快要 關上了! 尚未信主的人們啊,當 趕緊 真心 認罪 悔改 信耶穌! <聖經/新約/希伯來書10:26~31> 因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了,唯有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。 人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死; 何況人踐踏神的兒子,將那使他成聖之約的血當做平常,又褻慢施恩的聖靈 (的惡人), 你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢?! 因為,我們 知道 是誰 說了:「申冤在我,我必報應!」, 也 知道 誰 又 說了「主 要 審判 他的百姓!」。 落 在 永生神的手裡 (受 審判),真是 可怕 阿!
發表日期2021/6/17 20:44
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
以諾一書 (中英對照) 第1章 + 簡介 |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
以諾書有3本:以諾一書 (有5卷)、以諾二書 (有4卷)、以諾三書 (有3卷)
----------------------------------------------------------------------------
以諾一書 (有5卷) 簡介:
1.
卷一(第一到三十六章):第一到五章是這本書的導言,描繪末世時代罪人受罰和義人得到獎賞;第六至三十六章是關於天使和宇宙的事,講述天使跟人間的女人結合,因此人類敗壞。以諾為這世界向神代求,但失敗。以諾被天使帶往陰間、耶路撒冷和其他地方。
2.
卷二(第三十七到七十一章):第三十七到七十一章是比喻或是明喻,講述將來會有的審判、彌賽亞、義人和被選者。內容主要講及罪人滅亡和義人得勝。第四十五到五十七章是關於彌賽亞和被選的那一位。彌賽亞的描述和以西結書那人間之子不同,卻跟但以理書所說那從天上而來的人子相近。
3.
卷三(第七十二到八十二章):這是有關天上的光體和天文現象的描述。此部份提到曆法的計算將不像法利賽人以陰曆計算,而是以陽曆。另外,又提到一年將不是三百六十五又四分之一日,而是三百六十四日;這些天文知識主要是啟示將來的日子是如何的混亂。
4.
卷四(第八十三到九十章):這是以諾在夢中所見的異象,主要有兩個部份;第一部份是描述從洪水之前以諾對將來的異象,是關於整個世界和以色列的,以及上帝將要以洪水處罰充滿罪惡的世界;第二部份則是由亞當到馬加比時代的以色列歷史。
5.
卷五(第九十一到一百零七章):是關於義人與罪人的兩條道路,在第九十一到一百零五章中,以諾預言義人將復活以及罪人將受罰,還特別提及啟示文學中的星期;就是由以諾開始,「將來」要分成十個日子不一樣的星期。第二個星期是指挪亞的時代,接著是亞伯拉罕、摩西等等;第八個星期是馬加比的時代,並指出公義將要掌權;而新天新地則將在第十個星期出現。第一百零六到一百零七章講述挪亞的出生,以及有關罪惡的增加和洪水的預言。
另外,以諾一書還有第一百零八章,稱為另一卷以諾所寫的書,是描述罪人受罰的異象,以勉勵義人忍受在世上的痛苦,等待將來的審判。
----------------------------------------------------------------------------
以諾二書 (有4卷) 簡介:
1. 卷一:第一到二十章。
2. 卷二:第二十一到四十章。
3. 卷三:第四十一到六十章。
4. 卷四:第六十一到七十三章。
----------------------------------------------------------------------------
以諾三書 (有3卷) 簡介:
1. 卷一:第一到二十章。
2. 卷二:第二十一到四十章。
3. 卷三:第四十一到四十八章。
《以諾三書》是以希伯來文寫成的猶太啟示文學,與《以諾一書》和《以諾二書》沒有直接的關係。
《以諾三書》據稱是出自大祭司以實瑪利之手,記述了他在天使梅丹佐(天使化的以諾)的幫助下漫遊天庭,看到神的寶座、戰車、和眾天使。
| 01:1 |
以諾 之 祝福 的 話語,乃是 因為 他 是 被祝福的 被揀選者 又是 義人, [那些 將 居住 在 苦難中 的 所有 惡人們 與 不信神的人們] 將 被除去。
The words of the blessing of Enoch, wherewith he blessed the elect and righteous, who will be living in the day of tribulation, when all the wicked and godless are to be removed.
|
|
| |
|
| 01:2 |
他 拿起 他的寓言 而 說的: 以諾 是 正直的人,他的眼精 被 神 打開了 並且 看見了 [那位 在 諸天裡 之 神聖 的 獨一神] 的 異象。
並且,天使們 向 我 顯示了 那些事,
從 天使們 那裡、我 聽見了 每件事、也 明白了 我所看到的,
(我所看到的) 那些事 並不是 為了 這1個 世代,而是 為了 那個 將來的(世代)。
And he took up his parable and said -Enoch a righteous man, whose eyes were opened by God, saw the vision of the Holy One in the heavens, which the angels showed me, and from them I heard everything, and from them I understood as I saw, but not for this generation, but for a remote one which is for to come.
|
|
| |
|
| 01:3 |
關於 我 所說的 揀選,並且,接著 拿起 [我的 那些 關於 他們 的 寓言]:
「神聖又偉大的獨一神 將會 從 其住所 出來。
Concerning the elect I said, and took up my parable concerning them: The Holy Great One will come forth from His dwelling,
|
|
| |
|
| |
|
| 01:4 |
永恆的神 將 踩 在 大地上、就 在 西奈山上、從 祂的會幕 顯現、從 諸天之天 以 祂的大能大力 顯現。
And the eternal God will tread upon the earth, (even) on Mount Sinai, And appear from His camp And appear in the strength of His might from the heaven of heavens.
|
|
| |
|
| 01:5 |
所有的 一切 全 都 將會 被 恐懼 襲擊, (被捆綁的)守望者(堕落天使)們 將會 顫抖 並且 巨大的恐懼 與 顫抖 將會 抓住 他們
,直至 這 大地(球)上 的 各個終結。
And all shall be smitten with fear And the Watchers shall quake, And great fear and trembling shall seize them unto the ends of the earth.
|
|
| |
|
| 01:6 |
眾高山 將會被 搖動,眾高(山)丘 將會 變低、在 火焰之前 如同 蠟 而 熔化。
And the high mountains shall be shaken, And the high hills shall be made low, And shall melt like wax before the flame
|
|
| |
|
| 01:7 |
(陸)地 將會 整個 裂開,(陸)地上的一切 將會 滅亡,並且,將會 有 審判 臨到 所有的 一切。
And the earth shall be wholly rent in sunder,
And all that is upon the earth shall perish,
And there shall be a judgement upon all.
|
|
| |
|
| 01:8 |
但是,祂 將會 (1) 給 義人 和平(平安) 並且 (2) 保護 被撿選的人。 慈悲(憐憫) 將會 降臨 到 他們,他們 全部 都 屬於 上帝,他們 將會 被(賜與) 繁榮 並且 被祝福; 祂 將會 幫住 他們 所有人,光明 將會 向 他們 顯現,祂 將會 使 他們 得享 和平(平安)。」
But with the righteous He will make peace. And will protect the elect, And mercy shall be upon them. And they shall all belong to God, And they shall be prospered, And they shall all be blessed. And He will help them all, And light shall appear unto them, And He will make peace with them.
|
| | |
| 01:9 |
「看哪!祂 與 祂的 [數以萬計/以萬為單位] 的 聖者們 一同 來臨、為要: (1) 執行 審判 所有的一切、 (2) 銷毀 所有 不敬神的、 (3) 定罪 所有的 屬肉體者們 (乃是 以 [牠們的不敬神 而 所做的不敬神之(惡)事] 去 定罪 [那些 所有的 屬肉體者們], 並且 是 以 [那些 不敬神者 對 神 所說的 頂撞話] 去 定罪 [那些 所有的 屬肉體者們].」
And behold! He cometh with ten thousands of His holy ones To execute judgement upon all, And to destroy all the ungodly: And to convict all flesh Of all the works of their ungodliness which they have ungodly committed, And of all the hard things which ungodly sinners have spoken against Him.
|
發表日期2021/6/17 20:52
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
以諾一書 (中英對照) 第2~5章 |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
| 02:1 |
應當 觀察 在 天堂裡 所發生的 每件事, 看看 它們 是 如何的 不 改變 它們的運行軌道,觀察 那些 在 天堂 的 看看 它們 是 如何的 在 它的季節 去 按照 次序 升起 與 落下、不脫序、不 越界,並且 也 不 反抗 被指派的次序。 Observe ye everything that takes place in the heaven, how they do not change their orbits, and the luminaries which are in the heaven, how they all rise and set in order each in its season, and transgress not against their appointed order.
|
|
| |
|
| 02:2 |
看看 你們 的 (大)地!要 留意(觀察) 那些 至始至終 發生 在 地上 的 事, 看看 那些(地上的事物) 是 如何 固定的, 看看 那些(地上的事物) 是 如何 不變的, 上帝 已經 把 祂所做的一切工作 都 顯示 給 你們 看到了。
Behold ye the earth, and give heed to the things which take place upon it from first to last, how steadfast they are, how none of the things upon earth change, but all the works of God appear to you.
|
|
| |
|
| 02:3 |
看看 夏天 和 冬天,整個 大地 是 如何地 充滿了 水,並且,雲層、露水 和 雨水 (是 如何地) 臨 到 (大)地 之上。
Behold the summer and the winter, how the whole earth is filled with water, and clouds and dew and rain lie upon it.
|
|
| |
|
| 03:1 |
當 觀看 那些 所有的 樹 是 如何 看似 枯萎 與 掉葉 , 有 14棵樹 是 除外的,它們 不會 失去 他們的葉子, 而是 會 保留 那些 老舊 葉子 2~3年,直到 新的(葉子) 來臨。
Observe and see how (in the winter) all the trees seem as though they had withered and shed all their leaves, except fourteen trees, which do not lose their foliage but retain
the old foliage from two to three years till the new comes.
|
|
| |
|
| 04:1 |
並且,再次, 觀察 你們 那些 在 夏季的日子, 看看 太陽 是 如何 照遍 直射 在 (大)地上。 因為 太陽的熱(灼)度 的 緣故,所以 你(們) 就 尋找 陰涼處 或 遮避處, 因為 太陽的熱(灼)度,所以 地球 增加了 (灼)熱度, 因此 太陽的熱(灼)度,所以 使 你(們) 無法 腳踩 在 地上 或 石頭上。
And again, observe ye the days of summer how the sun
is above the earth over against it. And you seek shade and shelter by reason
of the heat of the sun, and the earth also burns with growing heat, and so
you cannot tread on the earth, or on a rock by reason of its heat.
|
|
| |
|
| 05:1 |
應當 觀察 那些 樹木 是 如何 用 綠葉 遮蓋 自己 並且 結出 果子: 因此,那些事 使 你們 (1) 留意 知道 神的所有工作,並且,(2) 辨認出 永生的神 是 如何 使 它們 如此 (運作) 的。
Observe ye how the trees cover themselves with green leaves and bear fruit: wherefore give ye heed and know with regard to all His works, and recognize how He that liveth for ever hath made them so.
|
|
| |
|
| 05:2 |
神的 所有工作 是 1年又1年 持續著, 它們 (持續不斷地) 完成 神 所給予 的 所有 任務, 它們的任務 是 不會 改變的 — 全 都是 根據(遵照) 神的命令 而
(按時)完成的。
And all His works go on thus from year to year for ever, and all the tasks which they accomplish for Him, and their tasks change not, but according as God hath ordained so is it done.
|
|
| |
|
| 05:3 |
應當 觀看 海 和 河流 是 如何 以同樣的方式 — 根據 神的命令 — 去 完成 他們的任務、並且 未曾 變動。
And behold how the sea and the rivers in like manner accomplish and change not their tasks from His commandments'.
|
|
| |
|
| |
|
| 05:4 |
(與 守本位遵照神之命令 的 它們 對比 下來) 然而,你們的意志 一直 都 不堅定、也 不 去 做 主所命令的事。 你們 轉身 遠離 神 並且 說出 驕傲又強硬 的 話語、還 用 你們 的 不純潔的(眾)嘴 去 抵擋 神的偉大。 噢!你們 這些 硬心的人 啊! 你們 將會 找不到 和平(平安)! But ye -ye have not been steadfast, nor done the commandments of the Lord, But ye have turned away and spoken proud and hard words With your impure mouths against His greatness. Oh, ye hard-hearted, ye shall find no peace.
|
|
| |
|
| 05:5 |
因此,當 詛咒 你們的日子,你們的 一生 的 年(歲/壽)數 將會 枯滅(老死); 並且,你們的 毀滅 的 年(歲/壽)數 將 被加倍 到 永遠的詛咒裡,你們 將 找不到 憐憫。
Therefore shall ye execrate your days, And the years of your life shall perish, And the years of your destruction shall be multiplied in eternal execration, And ye shall find no mercy.
|
|
| |
|
| 05:6 |
在 那些 日子裡,在 義人們 的 面前、你們的名字 將 成為 永遠的詛咒。 你們 的 身邊 所有的 都會 施詛(咒罵) 又 施詛(咒罵), 你們 的 身邊 所有的 [所有的 罪人 及 不敬神 的人] 也會 施詛咒(咒罵),那些無神者 將會 成為 你們的 詛咒。 In those days ye shall make your names an eternal execration unto all the righteous, And by you shall all who curse, curse, And all the sinners and godless shall imprecate by you, And for you the godless there shall be a curse.
|
|
| |
|
| 05:7 |
至於 所有的 義人們 全部 都 將 歡樂, 並且,(他們) 將 (得享)有 赦罪,每個 (義)人 都會 (得享)有 憐憫、和平(平安) 與 寬恕: 將會 有 救恩-(神聖的)大光 臨到(照耀) 他們(義人們)。
And all the [all the righteous] shall rejoice, And there shall be forgiveness of sins, And every mercy and peace and forbearance: There shall be salvation unto them, a goodly light. And for all of you sinners there shall be no salvation, But on you all shall abide a curse. But for the elect there shall be light and joy and peace, And they shall inherit the earth.
|
|
| |
|
| 05:8 |
然後,智慧 將會 被 賜給 這些 被(神)揀選的(者), 並且,無論 他們 是 經歷 不敬神的事(考驗) 或是 經歷 驕傲的事(考驗) 的 時候, 他們 將會 活著 並且 永遠 不再 犯罪 (不再因考驗而失敗跌倒),因為 (被賜予) 有智慧的 他們 將 變得 謙卑 (不驕傲)。
And then there shall be bestowed upon the elect wisdom, And they shall all live and never again sin, Either through ungodliness or through pride: But they who are wise shall be humble.
[譯者註]: 被賜予有智慧 = 不會 選擇 [不敬神的惡事]; 變得謙卑 = 不會 變成 驕傲; 此段 有 可能 是 指 [千禧年之後] 與 [白色寶大寶座] 之前 的 [歌革與碼各之戰], 那時,撒旦 將會 被暫時 釋放 並且 再次 去 誘惑 人類 去 被迷惑 而 再次 去 犯罪 抵擋神 (背逆神) .
|
|
| |
|
| 05:9 |
他們(義人們) 將 不會 再次 越界 (越矩), 他們的生命日子裡 也將 不再 犯罪, 他們 也不會 死於 神的 生氣 與 極度發怒. 他們 將會 完整 度過 他們的 人生(永生)的日子。<-- 補註[永生]是因為此段末句英文有 eternal(永恆/永生)此字 他們的生命(日數) 將會 在 和平(平安)中 被增加(延續), 他們的歡喜快樂的年數 將會 被 加倍, 並且,在 他們的(永生)生命 的 所有 日子裡 將 永遠地 活在 喜樂 與 平安 裡。 And they shall not again transgress, Nor shall they sin all the days of their life, Nor shall they die of (the divine) anger or wrath, But they shall complete the number of the days of their life. And their lives shall be increased in peace, And the years of their joy shall be multiplied, In eternal gladness and peace, All the days of their life
|
|
發表日期2021/6/17 21:05
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
以諾一書 (中英對照) 第6~8章 |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
| 06:1 |
當時 事情的發生 乃是 如此: 當時 在 那些 日子裡,人類的孩子們 繁殖/倍增 並且 生了 美麗 又 悅目 的 女兒們。
And it came to pass when the children of men had multiplied that in those days were born unto them beautiful and comely daughters.
|
|
| |
|
| 06:2 |
天堂的天使們 看到了 並且 貪戀了 她們,然後,對 彼此 說: 「來 吧!讓 我們 在 人類的(女)孩子 之中 ,選擇 我們的妻子 並且 (讓她們) 替 我們 生孩子!」
And the angels, the children of the heaven, saw and lusted after them, and said to one another: 'Come, let us choose us wives from among the children of men and beget us children.'
|
|
| |
|
| 06:3 |
(1) 西姆亞扎-眾天使的領袖 對 他們 說: 「我 怕 你們 不一定 會 同意 (一起) 做 這種事 而 導致 (最後變成) 只有 我 獨自 去 承負 這 大罪惡 的 刑罰。」 And (1) Semjaza, who was their leader, said unto them: 'I fear ye will not indeed agree to do this deed, and I alone shall have to pay the penalty of a great sin.'
[譯者註]:(1) 西姆亞扎-眾天使的領袖 (1) Semjaza 是 譯者 將 接下來的(堕落)天使們的名單做編號,西姆亞扎Semjaza 是 編號 (1) |
|
| |
|
| 06:4 |
他們 所有的(眾天使們) 回答 眾天使的領袖-西姆亞扎、說: 「就 讓 我們 所有人 一起 用 互相 詛咒 來 立誓 綁約著 我們 自己,用來 確定/約定 不會 放棄 這個計劃,並且 用來 確定/約定 必 做 這件事!」
And they all answered him and said: 'Let us all swear an oath, and all bind ourselves by mutual imprecations not to abandon this plan but to do this thing.'
|
|
| |
|
| 06:5 |
然後,他們 (堕落天使們) 全部 在 一起 用 互相 詛咒、去 立誓 去 綁約著 他們 自己。
Then sware they all together and bound themselves by mutual imprecations upon it.
|
|
| |
|
| 06:6 |
他們 總共 是200位 天使;
在 雅列(Jared)的日子裡, 他們 降臨 在 黑門山 的 峰頂, 他們 (堕落天使們) 叫 它 黑門山,是 因為 他們 在 這裡、用 互相 詛咒 來 立誓、去 綁約著 他們 自己。
And they were in all two hundred; who descended in the days of Jared on the summit of Mount Hermon, and they called it Mount Hermon, because they had sworn and bound themselves by mutual imprecations upon it.
[譯著註]: 族譜 (亞當~挪亞): 1. 亞當Adam 2. 賽特Seth 3. 以挪士Enosh (他出生後,人開始求告耶和華的名) 4. 該南Kenan 5. 碼勒列Mahalalel 6. 雅列Jared 7. 以諾Enoch 8. 瑪土撒拉Methuselah 9. 拉麥Lamech 10. 挪亞Noah]
|
|
| |
|
| 06:7 |
以下,這些 都是 他們的 領導(領袖)者的 名字 (共19位:編號 2~20) :
And these are the names of their leaders:
(2) 撒姆拉扎茲-天使們的領導者 (3) 阿拉卡拉巴 (4) 拉米歐 (5) 寇卡布拉歐 (2) Samlazaz, their leader, (3) Araklba, (4) Rameel, (5) Kokablel,
(6) 泰姆拉歐 (7) 拉梅拉歐 (8) 丹諾歐 (9) 伊茲奇歐 (10) 巴拉奇扎歐 (6) Tamlel, (7) Ramlel, (8) Danel, (9) Ezeqeel, (10) Baraqijal,
(11) 阿撒歐 (12) 阿瑪羅斯 (13) 巴踏洛歐 (14) 安納諾歐 (15) 扎奇歐 (11) Asael, (12) Armaros, (13) Batarel, (14) Ananel, (15) Zaqiel,
(16) 撒姆撒皮歐 (17) 撒踏洛歐 (18) 圖洛歐 (19) 咎姆扎歐 (20) 薩瑞歐 (16) Samsapeel, (17) Satarel, (18) Turel, (19) Jomjael, (20) Sariel.
[譯者註]:第6章3~4節:眾天使的領袖-(編號 1) 西姆扎斯 Semjaza 對其他的(19位)天使們提議一起發咒誓去綁約彼此
|
|
| |
|
| 06:8 |
這些都是(天使)他們的[10夫長]的領袖們。 These are their chiefs of tens.
|
|
| |
|
| 07:1 |
[他們的領袖們] 與 [其他 也 一起(立誓)的 所有的 天使們] 進入了 人類的世界裡、每個 都 為 自己 選了 一個 妻子, 並且,玷污了 自己 與 人類的女兒, 而且,還 教導了 他們 會 使用: (1) (能使外表變成有)魅力去吸引人的各種魔咒、 (2) (能使人內心魂識)著迷/著魔的各種魔咒、 (3) 植根的切割、 (4) 各種植物的知識。
And all the others together with them took unto themselves wives, and each chose for himself one, and they began to go in unto them and to defile themselves with them, and they taught them charms and enchantments, and the cutting of roots, and made them acquainted with plants.
|
|
| |
|
| 07:2 |
他們 (堕落天使)們 的 妻子們 懷孕了 並且 生下了 巨人們, 他們的身高 是 3000 厄爾。 And they became pregnant, and they bare great giants, whose height was three thousand ells:
[譯者註]:ell (音譯:厄爾) 聖經中 翻譯 為「肘(cubit) / 腕尺」 1厄爾 = 大約17.6~20.63英寸(inch) = 44.7~52.4 公分(cm), 因此,3000 厄爾(ell) = 大約 134,100~157,200公分(cm) = 大約 1341~1572公尺(m)
|
|
| |
|
| 07:3 |
巨人們 消耗了 人類的 所有的 收購的資源(食物), 因此,人類 再 也 無法 供給 他們 (足夠的食物)。
Who consumed all the acquisitions of men. And when men could no longer sustain them,
|
|
| |
|
| 07:4 |
然後,巨人們 就 轉叛 人類 並且 吞食 人類。 the giants turned against them and devoured mankind.
|
|
| |
|
| 07:5 |
並且,巨人們 開始 犯罪 去 侵犯 鳥類、獸類、爬蟲類 與 魚類,也 開始 互相 吞吃 彼此的肉 和 喝 血。
And they began to sin against birds, and beasts, and reptiles, and fish, and to devour one another's flesh, and drink the blood.
|
|
| |
|
| 07:6 |
然後,大地 開始 控告 這些 無法無天的 巨人們。 Then the earth laid accusation against the lawless ones.
|
|
| |
|
| 08:1 |
(#21) 阿扎茲歐 (嶞落天使) 教 人們 製做 各種劍、各種刀、各種牌 、各種胸甲,並且,還 教 他們 利用 地球的金屬 去 做 工藝、手鐲、飾品 以及 銻金屬的用處、眼皮的美化、所有種類的 貴重 石頭 和 所有種類的 染色 (酊)劑。
And (#21) Azazel taught men to make swords, and knives, and shields, and breastplates, and made known to them the metals of the earth and the art of working them, and bracelets, and ornaments, and the use of antimony, and the beautifying of the eyelids, and all kinds of costly stones, and all colouring tinctures.
[驛者註]:(#21) 阿扎茲歐Azazel 這英文名字 在 第6章 第3, 4, 7節 的 名單中 沒有 出現過,所以 列 為 名單上的 編號 第21個 |
|
| |
|
| 08:2 |
並且,這些事 興起(產生)了 很多的 不敬神的事 And there arose much godlessness,
並且,他們 還 犯了 未婚行淫的事, and they committed fornication,
並且,他們 被引入 歧途(偏行), and they were led astray,
並且,在 他們的 整個 人生路上 全都 變得 腐敗。 and became corrupt in all their ways.
(1) (墮落天使) 希姆扎茲 教導 (人類):(能使人內心魂識)著迷/著魔的各種魔咒 與 植根的切割技術 (1) Semjaza taught enchantments, and root-cuttings,
[譯者註]:第6章3~4節:眾天使的領袖-(#1) 西姆扎斯 Semjaza 對其他的(19位)天使們提議一起發咒誓去綁約彼此
(12) (墮落天使) 阿瑪羅斯 教導 (人類):辨(解)析 (能使人內心魂識)著迷/著魔的各種魔咒 (12) Armaros the resolving of enchantments,
(10) (墮落天使) 巴拉奇扎歐 教導 (人類):占星(術) (10) Baraqijal (taught) astrology,
(5) (墮落天使) 寇卡布拉歐 教導 (人類):星宿(知識) (5) Kokabel the constellations,
(9) (墮落天使) 伊茲奇歐 教導 (人類) 眾雲的知識 (9) Ezeqeel the knowledge of the clouds,
(#22) (墮落天使) 阿拉奇歐 教導 (人類):大地(地球)的記號/標誌/徵兆 (#22) Araqiel the signs of the earth,
(#23) (墮落天使) 夏姆希歐 教導 (人類):太陽的記號/標誌/徵兆 (或 譯為 太陽星座/黃道星座) (#23) Shamsiel the signs of the sun,
(20) (墮落天使) 薩瑞歐 教導 (人類):月亮的慣(定行)程 (可能是指:月相 = 月亮的8個慣程,從新月到滿月的過程 = 也是 八卦命理的源頭?) and (20) Sariel the course of the moon.
當 人類 凋零/死亡 的 時候,他們(靈魂) 哭著 上到了 天堂。 And as men perished, they cried, and their cry went up to heaven . . .
[驛者註]:(#22~23) 這英文名字 在 第6章 第3, 4, 7節 的 名單中 沒有 出現過,所以 列 為 名單上的 編號 第22~23個
|
|
[驛者註] 為何 譯者 要 詳列 那些 名單?
因為,從 以上 文中 所編號 1~23 的 (嶞落天使) 總名單 與 他們所做的(惡)事 的 內容 來看,
詳列此名單的用意 乃是 為了:
1. 名字的中譯(音譯)混亂、所以做統整.
2. 讓 人們 知道 人類世界這6000年 以來 的 各種古老之各種密術/邪術、古老的占星觀兆術、各種 高科技 的 金屬冶煉技術、天文/地理/工藝 等 地球科學建築等 高級 知識 (例:世界各地的金字塔、奇異的石陣、海底古老建築等), 都是 源自 嶞落天使們 的 (偏邪) 教導、 並且 人類 學了 之後 卻是 用來 使 大地上 充滿了 各樣的汙穢、邪惡、犯罪 等 人神共憤之惡事.
這 就是 為何 近代 考古文物 越來 越顯示出 上古時代 其實 是 擁有了 高科技、更甚於 現代的 重看不重用的 脆弱科技, 而 進化論 只是 達爾文 的「推論」而 尚未 成為「定論」, 並且,那些 所謂的 原始人 骨頭 其實 也 只是 零零散散的 數量、並 沒有 大量的 原始人 遺骨 能 證明 進化論 是 正確的, 並且,那些 原始人 遺骨 已經 陸續 被證明 是 偽造的假遺骨.
3. 此 名單 讓 所有人們 都 知道 近代人類 所傳說 [上古時代的高科技 是 外星人 所教導的]、 但 事實上 卻是 那些 嶞落天使 所教導的.
但 這 並不是 說 上帝 想 讓 人們 變笨 而 不懂
高科技; 看看 近代所謂的科技 所帶來的 土地汙染、海洋汙染、河流汙染、空氣汙染、毒食毒飲、各種人造病毒與瘟疫 (=
大範圍廣傳的流行病)、癌症的急速普及化與低齡化等.
當 人們的靈魂體 尚未 成熟時 卻 擁有了 這些 高科技 時 就 非常 容易 產生 自傲自大 的 心態 並且 去做 自大又霸凌(他)人 的 (惡)事. 其 後果 就是
自傲、互相鬥爭、彼此攻擊 與 侵略 吞吃 (民打民 / 國打國).
看看 人類世界這6000年 以來 的 歷史: 全是 自傲的民族國主義之侵略殺戮、自傲的王國朝代主義之侵略殺戮、自傲的帝國殖民主義之侵略殺戮、自傲的種族主義(優生學)之侵略殺戮等.
4. 讓 [信仰上帝的人們] 了解到: 上帝 是會 詳細 記錄 天地萬物的一切詳細資料的 (特別是義人與惡人都會被記錄)、 並且、以 此記錄 做 大審判.
6. 讓 [不信仰上帝的人們] 了解到: 這些名單 就是 那些 嶞落天使 的 名單 (他們 是 教導了 人類 關於 那些 偏邪之術 的 創始者們), 並且,應當
以 那些嶞落天使們的永刑 (永世無法得神的赦免) 做為 人類 的 借鏡 與 警惕, 因為,連 那些有能力去犯罪的嶞落天使們 都 無法 逃脫
上帝的永刑了, 那麼,身為平凡的人類-即使學會了所有的天下無敵的知識與術法-跟那些天使們一樣利害,有辦法 逃脫 上帝的永刑 嗎?! 有辦法 反抗 與 推翻 上帝 嗎? 那些 有 大能的 (嶞落) 天使們 都 無法 逃脫 上帝的永刑了! 還 有誰 能 逃脫 上帝的永刑 呢?
當 三思!當 深思!當 看清 自己!當
以那些 為借鏡 去 警惕 自己!
|
|
發表日期2021/6/17 21:19
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
以諾一書 (中英對照) 第9章 |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
| 09:1 |
(大聖天使們) [米迦勒、烏列、拉斐爾、加伯列] 從 天堂 往下看, 看到了 很多 血 不斷地 流灑 在 大地上, 也看到了 所有的 這些 無法無天的(惡)事 不斷地 運作/發生 在 大地(地球)上。
And then Michael, Uriel, Raphael,
and Gabriel looked down from heaven and saw much blood being shed upon the
earth, and all lawlessness being wrought upon the earth.
|
|
| |
|
| 09:2 |
然後,(三位天使們) 他們 對 彼此 說: 「大地上 的 居民 的 哭聲 已經 到達 天堂的各個 門(口) 了
!」
And they said one to another: 'The earth made without inhabitant cries the
voice of their cryingst up to the gates of heaven.
|
|
| |
|
| |
|
| 09:3 |
人類們的眾靈魂 提著 控訴、向 天上的 聖者們、說: 「將 (我們的)訴訟 帶到 至高者(上帝)的面前 吧!」
And now to you, the holy ones of heaven, the souls of men make their suit, saying, Bring our cause before the Most High.'
|
|
| |
|
| 09:4 |
他們 (大天使們) 對 那位(掌管)眾時代的主 說: 「萬主之主、萬神之神、萬王之王、(掌管)眾時代的神、坐在 榮耀之寶座-掌
王權-統管 眾時代之眾世代 的 上帝 啊! 你的名字 在 所有的 眾時代 是 神聖的、榮耀的、受祝福的!」
And they said to the
Lord of the ages: 'Lord of lords, God of gods, King of kings, and God of the
ages, the throne of Thy glory (standeth) unto all the generations of the
ages, and Thy name holy and glorious and blessed unto all the ages!
|
|
| |
|
| 09:5 |
「你 造了 所有的 事物 並且 有 大權炳 掌管 所有的事物: 所有的 事物 都 赤裸 並 坦開 在 你的眼前,你
能 看見 所有的 事物, 並且,沒有任何 事物 能 在 你的面前 隱瞞 自己。」 Thou hast made all things, and power
over all things hast Thou: and all things are naked and open in Thy sight,
and Thou seest all things, and nothing can hide itself from Thee.
|
|
| |
|
| 09:6 |
「你 看 (#21) 阿扎茲歐 (墮落天使) 做了 什麼,他 教導了 地球上 的 所有 不公義的人、向 他們 揭示了
在 天上 的 永恆的 秘密, 因此,人類們 正在 不斷地 努力 學知 (天堂的秘密)。」
Thou seest what (#21) Azazel
hath done, who hath taught all unrighteousness on earth and revealed the
eternal secrets which were (preserved) in heaven, which men were striving to
learn:
|
|
| |
|
| 09:7 |
「你 也 賜給了 (眾天使的領袖) 西姆扎斯-他 權炳 去 掌管 他的同夥(天使)們。
And Semjaza, to whom
Thou hast given authority to bear rule over his associates.
[譯者註]:(1) 西姆扎斯
Semjaza 眾天使的領袖;在第6章3~4節:眾天使的領袖-(#1) 西姆扎斯 Semjaza
對其他的(19位)天使們提議一起發咒誓去綁約彼此,其目的 是 背叛上帝、去 人間 娶妻生子
|
|
| |
|
| 09:8 |
並且,他們 也 去了 大地上的人類的女兒們 那裡, 而且,他們 和 人類的女性們 睡覺,又 玷污了 自己, 並且,向 他們 掲(展)示了 所有的 罪惡。
And they have gone to the daughters of men upon the earth,
and have slept with the women, and have defiled themselves, and revealed to
them all kinds of sins.
|
|
| |
|
| 09:9 |
人類的女性們 生下了 巨人們,並且 使 整個 大地上 充滿了 血(腥) 和 不公義。」
And the women have borne giants, and the whole earth has thereby been filled with blood and unrighteousness.
|
|
| |
|
| 09:10 |
「現在,看哪!那些 已死了的人們的靈魂 正在 哭泣 並且 向著 天堂的眾門口 控訴,他們的哀歌 已經 升起:」 這些 無法無天的惡行惡事,已經 無法 平熄/終止。 」And now, behold, the souls of those who have died are
crying and making their suit to the gates of heaven, and their lamentations
have ascended: and cannot cease because of the lawless deeds which are
wrought on the earth.
|
|
| |
|
| 09:11 |
「在 他們 決定 去 使 那些(惡)事 發生 之前,你 早已 知道 這些 所有的事了, 並且,你 也 使 他們
遭受苦難,而且,你 還 沒 告訴 我們 應當 針對/關於 那些事 去 做些什麼。」
And Thou knowest all things before they come to pass, and Thou seest these things and Thou dost suffer them, and Thou dost not say to us what we are to do to them in regard to these.'
|
|
發表日期2021/6/17 21:25
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
以諾一書 (中英對照) 第10~11章 |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
| |
[譯著註]: 族譜 (亞當~挪亞): 1. 亞當Adam 2. 賽特Seth 3. 以挪士Enosh (他出生後,人開始求告耶和華的名) 4. 該南Kenan 5. 碼勒列Mahalalel 6. 雅列Jared 7. 以諾Enoch 8. 瑪土撒拉Methuselah 9. 拉麥Lamech 10. 挪亞Noah] |
| |
|
| |
|
| 10:1 |
然後,[至高者、神聖的又偉大的唯一神] 說話了, 並且,派遣了 烏列 (天使) 去 拉麥的兒子(挪亞) 那裡:
Then said the Most High, the Holy and Great One spake, and sent Uriel to the son of Lamech, |
|
| |
|
| 10:2 |
上帝 對 (天使)烏列 說: 「奉 我的名 去 告訴 挪亞(拉麥的兒子):『躲藏 自己 吧!』」
「並且 向 挪亞(拉麥的兒子) 揭示/透露 那 終結/末日 即將 降臨 到 整個 大地上 並且 (大地)將被摧毀:
並且,大洪水 即將 降臨 到 整個 大地上、也會 銷毀 在 大地上的 一切 (生命)。」
and said to him: 'Go to Noah and tell him in my name Hide thyself! and reveal to
him the end that is approaching: that the whole earth will be destroyed, and
a deluge is about to come upon the whole earth, and will destroy all that is
on it.
|
|
| |
|
| 10:3 |
「現在,去 指示/教導 他,他 被准許 逃過 (那毀滅), 並且,他的種(後代) 被准許 被保留 去 做為(生出) 在 這世上(之後的)所有世代。」
And now instruct him that he may escape and his seed may be
preserved for all the generations of the world.'
|
|
| |
|
| |
|
| 10:4 |
主 對 拉斐爾(天使) 說: 「去 綁住 西姆扎斯 的 手 和 腳、把 他 丟入 黑暗;並且,在 位於 丹諾 的 沙漠
那裡、製作 1個 開口/坑口 把 他 丟入 那裡面。」 And again the Lord said to Raphael: 'Bind Azazel
hand and foot, and cast him into the darkness: and make an opening in the
desert, which is in Dudael, and cast him therein.
[譯者註1]:Raphael拉斐爾(天使) 是
猶太教、天主教、伊斯蘭教 之 信仰中 的 天使(長)的名字。據說 祂 負責 一切 關於 治癒的任務。
譯者註2]:(1) 西姆扎斯 Semjaza
眾天使的領袖;在第6章3~4節:眾天使的領袖-(#1) 西姆扎斯 Semjaza 對其他的(19位)天使們提議一起發咒誓去綁約彼此,其目的 是
背叛上帝、去 人間 娶妻生子 |
|
| |
|
| 10:5 |
「並且,把 粗糙又鋸齒狀的 岩石、放 在 他的身上,並且,用 黑暗 蓋住 他,讓 他 永遠 住在 那裡 ,並且,要
蓋住 他的臉、不准許 他 看見 光(線)。」 And place upon him rough and jagged rocks, and cover
him with darkness, and let him abide there for ever, and cover his face that
he may not see light.
|
|
| |
|
| 10:6 |
「在 大審判的日子裡,他 將 被 丟入 火裡。」 「去 治癒 被 墮落天使們 弄成 腐敗/墮落的大地,並且,去 宣告
大地的治癒,這樣 他們 就能 被准予 治癒 瘟疫。」 And on the day of the great judgement he shall
be cast into the fire. And heal the earth which the angels have corrupted,
and proclaim the healing of the earth, that they may heal the plague,
[譯者註1]:Raphael拉斐爾(天使) 是 猶太教、天主教、伊斯蘭教 之 信仰中 的 天使(長)的名字。 據說 祂 負責 一切 關於
治癒的任務。 因此。上帝 派 Raphael 拉斐爾(天使) 去 治癒 大地上的腐壞與瘟疫。
[譯者註2]:末句 ...that they may
heal the plague... 此句中的 they 可能是指 Raphael 拉斐爾(天使長) 管轄下 的 天使們
(他們負責去執行首領Raphael 拉斐爾天使長的醫治工作細節)。
|
|
| |
|
| 10:7 |
「透過 守望者們 (墮落天使們) 向 他們 (天使們)的孩子們) 所揭示(透露)又教導的秘密事,人類的孩子們 就 可能 不會 滅亡。
」 and that all the children of men may not perish through all the secret
things that the Watchers have disclosed and have taught their sons.
|
|
| |
|
| 10:8 |
「整個 大地上 的 腐敗 是 因為 阿薩素所指導的所作所為與運作的事,因此,所有的罪 都 歸咎 於 他。」
And the whole earth has been corrupted through the works that were taught by Azazel:
to him ascribe all sin.'
|
|
| |
|
| |
|
| 10:9 |
主 對 加伯列(天使) 說: 「去 起訴 那些 雜種者 與 放蕩墮落者,並且 起訴 那些 有通姦罪的孩子們!」
「去 催毀 在 人類之中—那些 有通姦罪的孩子們 與 堕落天使們的孩子們 !」 「並且 使 這些事 進行:去 使 他們 陷入 戰鬥中、相互 摧毀 彼此!」 「他們的日子 不多了!」
And to Gabriel said the Lord: 'Proceed against the bastards and
the reprobates, and against the children of fornication: and destroy the
children of fornication and the children of the Watchers from amongst men
and cause them to go forth: send them one against the other that they may
destroy each other in battle: for length of days shall they not have.
[譯者註]:加伯列(天使長) Gabriel 此名字的意思 是「神是力量」 維基百科文中說: 「根據亞伯拉罕諸教,加百列是負責為神傳訊息的天使長。有時候,他亦被視為死亡天使、火與雷的王子, 不過最常見的還是作為其中一個主要為神傳達訊息的使者。」
|
|
| |
|
| 10:10 |
「他們的父親們 代替 他們(巨人孩子們) 向 你 所做的請求(擁有 永恆的生命) 並 不會 被批准(同意),他們
每一個 只能 活 500年。」 And no request that they make of thee shall be granted unto
their fathers on their behalf; for they hope to live an eternal life, and
that each one of them will live 500 years.'
|
|
| |
|
| |
|
| 10:11 |
神 對 米迦勒(天使長) 說: 「去吧!去 綁定 [西姆扎斯] 與 [他的 同夥們 (他們 在 不潔淨的事上 有
聯合參與 去 和 人類之女性們 一起 玷污 他們自己)] 。」 And the Lord said unto Michael: 'Go, bind
Semjaza and his associates who have united themselves with women so as to
have defiled themselves with them in all their uncleanness.
[譯者註1]:(1) 西姆扎斯
Semjaza 眾天使的領袖;在第6章3~4節:眾天使的領袖-(#1) 西姆扎斯 Semjaza
對其他的(19位)天使們提議一起發咒誓去綁約彼此,其目的 是 背叛上帝、去 人間 娶妻生子
|
|
| |
|
| 10:12 |
「讓 他們 看到 他們心愛的兒子們 互相 殘殺,馬上 把 它們 綁定 在 地球的幽谷 70個年代 直到 審判的 來臨
和 完成。 And when their sons have slain one another, and they have seen the
destruction of their beloved ones, bind them fast for seventy generations in
the valleys of the earth, till the day of their judgement and of their
consummation, till the judgement that is 13 for ever and ever is
consummated.
|
|
| |
|
| 10:13 |
「在 審判的日子裡,首先 是 他們 會 被 丟進 火的深淵: 並且,他們 會 禁閉 在 被折磨 和 監禁 之中,直到 永遠。」 In those days they shall be led off to the abyss of fire: and to the
torment and the prison in which they shall be confined for ever.
|
|
| |
|
| 10:14 |
「被 譴責 和 摧毀 的 — 無論是誰 — 今後 將會 跟 他們 一起 被綁住,直到 所有的 世代 的 終結 (結束)。」 And whosoever shall be condemned and destroyed will from thenceforth
be bound together with them to the end of all generations.
|
|
| |
|
| 10:15 |
「並且,去 催毀 [所有的 放蕩墮落者 的 靈魂] 以及 [守望者(堕落天使們)的孩子們],因為 他們 弄錯了
人類(本質)!」 「並且,去 銷毀 大地上(面) 的 所有錯誤,去 讓 每個 邪惡的運作 結束!」 And destroy all the
spirits of the reprobate and the children of the Watchers, because they have
wronged mankind. Destroy all wrong from the face of the earth and let every
evil work come to an end:
|
|
| |
|
| 10:16 |
「並且,讓 公(正)義之種植 與 真理 顯現: 它 將 證明 一項 受祝福的事 公(正)義 與 真理 的 運作 將會
被 種植 在 真理 與 喜樂 之中,直到 永遠。」 and let the plant of righteousness and truth
appear: and it shall prove a blessing; the works of righteousness and truth'
shall be planted in truth and joy for evermore.
|
|
| |
|
| 10:17 |
「然後,所有的 公(正)義之人 將會 得以 逃生 並且 活下去 且 生出 數以萬計的孩子們, 並且,他們的 幼年
和 老年 的日子 將會 在 和平(平安)中 完成 (從幼到老、平安度過一生)。」 And then shall all the righteous
escape, And shall live till they beget thousands of children And all the
days of their youth and their old age Shall they complete in peace.
|
|
| |
|
| 10:18 |
「然後,整個 大地 將會 被種植 在 公義裡,全地 將會 被 種滿 樹木 又 充滿 祝福。」 And then
shall the whole earth be tilled in righteousness, and shall all be planted
with trees and be full of blessing.
|
|
| |
|
| 10:19 |
「所有 值得擁有又佳美的 樹 都 將 被種植 在 大地上, 並且,他們 將會 在 大地上 種植 葡萄樹: 並且,他們所種的葡萄酒 將 生產 豐富的酒, 至於 所有 被(播)播 在 大地上 的 種子、其每個單位 將會 生產 1000倍, 並且,各橄欖的其每個單位 將會 生產出 10倍的(橄欖)油。」 And all desirable trees shall be planted on
it, and they shall plant vines on it: and the vine which they plant thereon
shall yield wine in abundance, and as for all the seed which is sown thereon
each measure (of it) shall bear a thousand, and each measure of olives shall
yield ten presses of oil.
|
|
| |
|
| 10:20 |
「並且,去 潔淨 大地, 使 它 遠離 [所有的 壓迫、所有的 不義、所有的 罪、所有的 不敬神的事、所有 在 大地上
運作的 不潔淨(污穢)]、 使 那些(惡事) 從 大地上 消失。」 And cleanse thou the earth from all
oppression, and from all unrighteousness, and from all sin, and from all
godlessness: and all the uncleanness that is wrought upon the earth destroy
from off the earth.
|
|
| |
|
| 10:21 |
「所有的 人類的 孩子們 將 都 成為 公義的, 所有的 民族 都 將會 敬愛 我 並且 讚美 我, 並且,所有的一切
都 將 敬拜 我。 大地 將 被潔清、遠離 所有的 污穢、所有的 罪、所有的 刑罰、所有的 折磨痛苦, 我 將 永遠 不再 把 這些(苦難) 派送 到
大地上 的 各世代。」 And all the children of men shall become righteous, and all
nations shall offer adoration and shall praise Me, and all shall worship Me.
And the earth shall be cleansed from all defilement, and from all sin, and
from all punishment, and from all torment, and I will never again send
(them) upon it from generation to generation and for ever.
[譯者註]: 末句的「把
這些(苦難) 派送 到 大地上」與 下一句的「把 這些(祝福) 派送 到 大地上」做 對應 又 對比 意即:(受祝)福 與 (遭降)禍 都是 上帝
所允許的 才能 降臨 在 大地 與 人類之中。
|
|
| |
|
| 11:1 |
「在 那些日子裡,我 將會 打開 在 天堂裡的 那些 祝福 的 儲藏室,用來 把 祝福 派送 到 大地上 — (使
祝福/福氣 降臨 到) 人類的孩子們 的 工作 與 辛勞。 And in those days I will open the store
chambers of blessing which are in the heaven, so as to send them down upon
the earth over the work and labour of the children of men.
|
|
| |
|
| 11:2 |
並且,真理 與 和平(平安) 將會 被聯結 起來 去 遍及(充滿) 這世界的所有日子 與 人類的所有世代,」
And truth and peace shall be associated together throughout all the days of the
world and throughout all the generations of men.'
|
|
發表日期2021/6/17 21:29
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
以諾一書 (中英對照) 第12章 ~ 第14章 (第1~7節) |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
| 12:1 |
這些事 之前,以諾 是 被隱藏的, 人類的成員們 沒有人 知道 [以諾 被隱藏的 在 哪裡],也 沒有 人 知道 [以諾
住 在 哪裡],也 沒有 人 知道 [以諾 發生了 什麼事]。 Before these things Enoch was hidden, and no
one of the children of men knew where he was hidden, and where he abode, and
what had become of him.
|
|
| |
|
| 12:2 |
以諾的活動 必須 是 與 天堂的守望者(天使)們 一起 做的; 以諾的諸日子 是 與 眾聖者(天使們) 一起的。
And his activities had to do with the Watchers, and his days were with the
holy ones.
|
|
| |
|
| |
|
| 12:3 |
我-以諾 祝福 威嚴的主 和 諸時代之王!
看哪!看守者(天使)們 稱呼 我 為 以諾-抄寫員(文書者);
And I Enoch was blessing the Lord of majesty and the King of the ages, and lo! the
Watchers called me -Enoch the scribe-
|
|
| |
|
| 12:4 |
看守者(天使)們 對我說:
「以諾-你 是 公義的抄寫員(文書者), 由於 那群 堕落天使們 已經 (1) 離開 至高的天堂-神聖的永恆之地 (2) 玷污了 自己 與 婦女們 (3) 行事 如同 大地(球)上的眾子 (4) 為 他們自己 納了 妻子
因此,去吧!去 向 那群 天堂的守望者(堕落天使)們 宣佈/宣告:
『你們 (堕落天使們) 在 大地(球)上 已經 造成了 極大的破壞! and said to me: 'Enoch, thou scribe of righteousness, go, declare to the Watchers of the heaven who have left the high heaven, the holy eternal place, and have defiled themselves with women, and have done as the children of earth do, and have taken unto themselves wives:
Ye have wrought great destruction on the earth:
|
|
| |
|
| 12:5 |
你們 將 不會 得到 和平(平安)!也不會 得到 赦罪!』
由於 他們 (堕落天使們) 以 他們的孩子 為樂, 因此 他們 (堕落天使們) 將會 親眼 目睹 他們的孩子們 被殺掉,也 將會 為了 他們的孩子們 而 悲痛。」 And ye shall have no
peace nor forgiveness of sin: and inasmuch as they delight themselves in
their children, The murder of their beloved ones shall they see, and over
the destruction of their children shall they lament,
|
|
| |
|
| 12:6 |
他們 也 將會 懇(祈)求 永生,但是,他們 (這群堕落天使們) 將 得不到 憐憫 與 和平(平安)!」
and shall make supplication unto eternity, but mercy and peace shall ye not attain.'
|
|
| |
|
| |
|
| 13:1 |
於是,以諾 就 去了,並且 說了: 「阿扎茲歐!你 將 無法 擁有 和平(平安):嚴厲的宣判(判決) 已發出 給 你 — 把
你 捆綁(拘留)起來 !」 And Enoch went and said: 'Azazel, thou shalt have no peace: a
severe sentence has gone forth against thee to put thee in bonds:
[譯者註]:參閱
第8章 第1節: (#21) 阿扎茲歐 Azazel (嶞落天使) 教 人們 製做 各種劍、各種刀、各種牌 、各種胸甲,並且,還 教 他們 利用
地球的金屬 去 做 工藝、手鐲、飾品 以及 銻金屬的用處、眼皮的美化、所有種類的 貴重 石頭 和 所有種類的 染色 (酊)劑。
|
|
| |
|
| 13:2 |
並且,你 將 得不到 寬容,你的請求 也 不會 被批准, 因為,你 教導了 人類 [不義的(惡)事 與
不敬神的(惡)事]。 而且 還 對 他們 展示了 罪惡!」 And thou shalt not have toleration nor request
granted to thee, because of the unrighteousness which thou hast taught, and
because of all the works of godlessness and unrighteousness and sin which
thou hast shown to men.'
|
|
| |
|
| |
|
| 13:3 |
接下來,我 去 向 聚集在一起的他們 說話, 然後,他們 全部 都 很害怕 與 恐懼,戰兢 抓住了 他們。
Then I went and spoke to them all together, and they were all afraid, and fear and
trembling seized them.
|
|
| |
|
| 13:4 |
然後,他們 墾(哀)求 我: (1) 要 我 為 他們 寫 請願書 (或許 他們 因此 可能 得到 赦免) (2) 請 我
到 天上之主 的 面前 去 讀出 他們的請願書。 And they besought me to draw up a petition for them
that they might find forgiveness, and to read their petition in the presence
of the Lord of heaven.
|
|
| |
|
| 13:5 |
因為 從 那時 之後,他們 就 不可以 與 神 說話, 他們 也 因為 被譴責宣判之罪 而 羞愧得 無法 舉目向天
(無臉 看向 天上). For from thenceforward they could not speak (with Him) nor lift
up their eyes to heaven for shame of their sins for which they had been
condemned.
|
|
| |
|
| 13:6 |
然後,我 寫了 他們的請願信 與 祈禱詞, 內容 是 關於 (1) 他們的靈、(2) 他們個別的所做所為、(3)
他們的請求赦罪 與 長度(受刑時間? 或 壽命?)。 Then I wrote out their petition, and the prayer
in regard to their spirits and their deeds individually and in regard to
their requests that they should have forgiveness and length.
|
|
| |
|
| |
|
| 13:7 |
然後,我 就 離開了,坐 在 名為「但」的地方 的 水域(旁),那地方 是 朝向 黑門山的西方。 我 讀了 他們的請願書,直到 睡著了。 And I went off and sat down at the waters of Dan, in the land
of Dan, to the south of the west of Hermon: I read their petition till I
fell asleep.
[譯者註]:參閱 第6章 第6節: 他們 總共 是200位 天使; 在 雅列(Jared)的日子裡、他們 (堕落天使們) 降臨
在 黑門山 的 峰頂,他們(天使們) 叫 它 黑門山,因為 他們 在 這裡(黑門山)、用 互相 詛咒 來 立誓、去 綁約著 他們 自己。
|
|
| |
|
| 13:8 |
看哪!有1個 夢 臨到 我 並且 有各種異象 降臨 到,我 看到了 懲罰(懲戒)的各種異象, 有1個聲音 來 吩咐 我
去 告訴 那些天堂之眾成員們(墯落天使們) 並且 訓斥 他們。 And behold a dream came to me, and visions
fell down upon me, and I saw visions of chastisement, and a voice came
bidding (me) I to tell it to the sons of heaven, and reprimand them.
|
|
| |
|
| 13:9 |
當 我 醒了,我 就 去 找 他們, 他們 都 正 聚集 一起 坐著、在 亞伯的監獄裡 哭泣(悲嘆) 並且 掩著臉,那地方
在 黎巴嫩 與 辛尼沙 之間。 And when I awaked, I came unto them, and they were all
sitting gathered together, weeping in Abel's jail, which is between Lebanon and Seneser, with their faces covered.
|
|
| |
|
| 13:10 |
我 在 他們的面前 詳細講述了 [所有 我 在 睡著中 所看到的 各種異象], 並且,我 開始 講出
公義的言詞、訓斥 這些 天堂的守望者(墮落天使)們。 And I recounted before them all the visions which
I had seen in sleep, and I began to speak the words of righteousness, and to
reprimand the heavenly Watchers.
|
|
| |
|
| 14:1 |
公義的言詞之書、永存之守望者(墮落天使)們的訓斥之書,都是 根據 神聖偉大的獨一神 在 那個異象 所發出的命令。
The book of the words of righteousness, and of the reprimand of the eternal
Watchers in accordance with the command of the Holy Great One in that
vision.
|
|
| |
|
| 14:2 |
在 我的睡夢中,我 看到了 我 現在 所要說的 — 用 我的 舌頭 並且 用 我嘴中的氣息 — (舌與唇) 乃是
偉大的獨一神 所賜給人們 用來 交談的 並且 心思 能 理解。 I saw in my sleep what I will now say with a
tongue of flesh and with the breath of my mouth: which the Great One has
given to men to converse therewith and understand with the heart.
|
|
| |
|
| 14:3 |
如同 祂 已 創造了 並且 給予了 人類 [瞭解 智慧語言的能力], 所以,他 已 創造了 我 並且 給予 我 [訓斥
[天堂之成員-守望者(墮落天使)們 的 能力]。 As He has created and given to man the power of
understanding the word of wisdom, so hath He created me also and given me
the power of reprimanding the Watchers, the children of heaven.
[譯者註1]:the
Watchers, the children of heaven 的 children 此字,在聖經(舊約)中 其實 原文 是「(陽性)成員
member」而 沒有「孩子 children」的意思; 目前,我(譯者)還無法看懂以諾書的原文書(亞蘭文?希伯來文?拉丁文?衣索比亞文?), 因此,就 以 舊約 聖經 (希伯來文) 的 原文意思 去 重翻 此字 為「成員」
譯者註2]:以下是引用自維基百科:
以諾一書,又名為《衣索比亞以諾啟示錄,因為它最完整的抄本是用[衣索比亞文]寫成的。此書亦有[亞蘭文]和[拉丁文]的抄本殘卷,所以有學者認為[其原文]可能是以[亞蘭文]或[希伯來文]寫成的。
|
|
| |
|
| 14:4 |
我 寫了 你們的請願書,並且,在我的異象中 它 出現了: 「(1) 你們的請願書 在 永恆的所有日子(永遠) 不會
被批准!」 「(2) 判決(審判) 已經 決定性地 被批准、降臨到 你們!」 「是的,你們的請願書 不會 被批准!」 I wrote out your
petition, and in my vision it appeared thus, that your petition will not be
granted unto you throughout all the days of eternity, and that judgement has
been finally passed upon you: yea (your petition) will not be granted unto
you.
|
|
| |
|
| 14:5 |
「並且,從今以後,你們 永遠 都 不能 上升進入天堂!」 「並且,(把你們) 綁 在 地裡 的 判決命令 已經
發出:在 這世界的所有日子裡、綁著 你們!」 And from henceforth you shall not ascend into heaven
unto all eternity, and in bonds of the earth the decree has gone forth to
bind you for all the days of the world.
[譯者註]:「在 這世界的所有日子裡」= 70個年代 請參閱 第10章
第12節: 「讓 他們 看到 他們心愛的兒子們 互相 殘殺,馬上 把 它們 綁定 在 地球的幽谷 70個年代 直到 審判的 來臨 和 完成...」
|
|
| |
|
| 14:6 |
「之前,你們 還 能見到 你們的 所愛的 還子們 的毀滅,並且,你們 還 不 滿足, 他們 將會 因 刀劍(彼此殘殺)
而 倒 在 你們的面前。」 And (that) previously you shall have seen the destruction of
your beloved sons and ye shall have no pleasure in them, but they shall fall
before you by the sword.
[譯者註]:他們 將 因「刀劍 (彼此殘殺)」而 倒 在 你們的面前 在 這裡
把「刀劍」補翻了「(彼此殘殺)」是 根據 上下文 而 補翻的, 請參閱 第10章 第12節:「讓 他們 看到 他們心愛的兒子們 互相 殘殺,馬上 把 它們
綁定 在 地球的幽谷 70個年代 直到 審判的 來臨 和 完成...」
|
|
| |
|
| 14:7 |
「你 代表 他們 所寫的 請願書 (將) 不會 被批准!」 「就算 是 你 自己獨自主動 (所寫的 請願書) 也
(將) 不會 被批准!」 「即使 你們(墮落天使們) 哭著 祈禱 而 說出 的 所有的話語 — 就是 你 所寫下(書寫)內容 也 一樣 (將) 不會
被批准!」 And your petition on their behalf shall not be granted, nor yet on
your own: even though you weep and pray and speak all the words contained in
the writing which I have written.
[驛者註]: 由 這段 讓 譯者 深深 了解到:「落在永生神的手裡 受審判,真是可怕的!」 因為是永遠無法得到赦免! 永刑就是被丟入永火裡,直到永永遠遠!...
<聖經/新約/希伯來書10:26~31> 因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了,唯有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。 人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死; 何況人踐踏神的兒子,將那使他成聖之約的血當做平常,又褻慢施恩的聖靈 (的惡人), 你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢?! 因為,我們 知道 是誰 說了:「申冤在我,我必報應!」,
也 知道 誰 又 說了「主 要 審判 他的百姓!」。 落 在 永生神的手裡 (受 審判),真是 可怕 阿!
|
|
發表日期2021/6/17 21:33
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
以諾一書 (中英對照) 第14章 第8~25節 |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
8. 而那異象是如此顯現給我:看哪,在異象中雲彩邀請我,霧氣呼喚我,星辰的軌跡和閃電加速推我,異象中的風使我飛翔並將我舉向上,將我載入天堂。
9. 我繼續前行,直到靠近一堵由水晶砌成的牆垣,牆周圍圍繞著火舌:它開始令我驚懼。
10. 我進入火舌之中,靠近一座由水晶建成的宏偉房屋:房屋的牆壁如同水晶製成的馬賽克地板,其基礎也是水晶的。
11. 其天花板如同星辰和閃電的軌跡,之間有火焰的基路伯,它們的天堂清澈如水。
12. 火焰紛飛,圍繞著牆壁,門口燃燒著火焰。
13. 我進入了那間房子,裡面熱如火,冷如冰:沒有生命的喜悅:恐懼覆蓋了我,顫抖攫住了我。
14. 當我顫抖著,我跌倒在地。
15. 我看見一個異象,看哪!有一間更大的房子,比前者更為宏偉,整個門口敞開在我面前,是用火焰建造的。
16. 而在每一方面,它都如此輝煌、壯麗且廣闊,以致於我無法形容它的輝煌與廣闊。
17. 它的地板是火焰,上方有閃電和星辰的軌跡,它的天花板也是燃燒的火焰。
18. 我看見其中有一座高聳的寶座:它的外觀如同水晶,輪子則像閃耀的太陽,還有獸面的形象。
19. 從寶座的下方有火焰的溪流流下,以致於我無法凝視它。
20. 而大榮耀臨在之上,祂的衣裳比太陽更明亮,比白雪更潔白。
21. 聖天使無能進入,也無能看見祂的臉,因為祂的榮耀太過輝煌,凡血肉之軀無能看見祂。
22. 火焰圍繞祂周遭,一隻大火站在祂前面,周遭無人能靠近祂:一萬乘一萬(站立)在祂面前,祂卻無需顧問。
23. 祂身旁最聖的者並不離開,也不在夜間離開祂。
24. 而在那之後,我伏地颤抖;主用祂自己的口呼召我,對我說:「以諾克,過來,聽我的話。」
25. 其中一位聖者來到我身邊,喚醒了我,使我起來靠近門口;我俯伏下首。
8. And the vision was shown to me thus: Behold, in the vision clouds invited me and a mist summoned me, and the course of the stars and the lightnings sped and hastened me, and the winds in the vision caused me to fly and lifted me upward, and bore me into heaven.
9. And I went in till I drew nigh to a wall which is built of crystals and surrounded by tongues of fire: and it began to affright me.
10. And I went into the tongues of fire and drew nigh to a large house which was built of crystals: and the walls of the house were like a tesselated floor (made) of crystals, and its groundwork was of crystal.
11. Its ceiling was like the path of the stars and the lightnings, and between them were fiery Cherubim, and their heaven was (clear as) water.
12. A flaming fire surrounded the walls, and its portals blazed with fire.
13. And I entered into that house, and it was hot as fire and cold as ice: there were no delights of life therein: fear covered me, and trembling got hold upon me.
14. And as I quaked and trembled, I fell upon my face.
15. And I beheld a vision, And lo! there was a second house, greater than the former, and the entire portal stood open before me, and it was built of flames of fire.
16. And in every respect it so excelled in splendour and magnificence and extent that I cannot describe to you its splendour and its extent.
17. And its floor was of fire, and above it were lightnings and the path of the stars, and its ceiling also was flaming fire.
18. And I looked and saw therein a lofty throne: its appearance was as crystal, and the wheels thereof as the shining sun, and there was the vision of Cherubim.
19. And from underneath the throne came streams of flaming fire so that I could not look thereon.
20. And the Great Glory sat thereon, and His raiment shone more brightly than the sun and was whiter than any snow.
21. None of the angels could enter and could behold His face by reason of the magnificence and glory and no flesh could behold Him.
22. The flaming fire was round about Him, and a great fire stood before Him, and none around could draw nigh Him: ten thousand times ten thousand (stood) before Him, yet He needed no counselor.
23. And the most holy ones who were nigh to Him did not leave by night nor depart from Him.
24. And until then I had been prostrate on my face, trembling: and the Lord called me with His own mouth, and said to me: ' Come hither, Enoch, and hear my word.'
25. And one of the holy ones came to me and waked me, and He made me rise up and approach the door: and I bowed my face downwards.
翻譯來源: 因為英文版很多難字, 所以用沉浸式翻譯(中翻英)暫譯, 若中文譯文有語意難解或誤譯, 請參閱英文版內容
發表日期2021/6/17 21:34
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
以諾一書 (中英對照) 第15章 |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
1. 耶和華回答我,並對我說,我聽見祂的聲音:「不要怕,以諾,你這義人、義的記錄者:過來,聽我的聲音。
2. 你去,對天上的守望者說,那些差遣你為他們代求的:『你們應當為人代求,而不是人為你代求。』
3. 你們為何離開那高、聖、永恆的天,與女人同居,玷污自己,與人的女兒行淫,娶了妻子,效法地上的兒女,生下巨人之子?
4. 你們雖然是聖的、屬靈的,過著永恆的生命,卻玷污了女人的血,與肉身的血生兒女,像地上的兒女一樣,貪慾肉體與血氣,與那些要死、要滅的兒女一樣。
5. 因此,我也給他們妻子,叫他們可以受孕,與他們生兒女,免得他們在地上有所缺欠。
6. 你們原來是屬靈的,過著永恆的生命,永遠不滅,為了世世代代的天下。
7. 因此,我沒有為你們設立妻子;因為屬靈的天使,在天上是他們的居所。
8. 現在,由靈魂與肉身所產生的巨人,將會被稱為地上的惡靈,並且在地上為他們的居所。9. 惡靈從他們的身體中產生;因為他們是從人類而生,並且從聖潔的守望者那裡是牠們的開始與原始起源;他們將會是地上的惡靈,並且將被稱為惡靈。
10. [關於天上的靈魂,牠們的居所將在天上,但關於在地球上所生的地上的靈魂,他們的居所將在地上。]
11. 並且巨人的靈魂在地上使痛苦,壓迫,毀滅,攻擊,作戰,並且在地上作毀滅的事,並且造成麻煩:牠們不取食物,但仍然飢餓與口渴,並且造成罪惡。
12. 這些靈魂將起來對抗人類的兒女和女人因為它們源於此。
1. And He answered and said to me, and I heard His voice: 'Fear not, Enoch, thou righteous man and scribe of righteousness: approach hither and hear my voice.
2. And go, say to the Watchers of heaven, who have sent thee to intercede for them: "You should intercede" for men, and not men for you:
3. Wherefore have ye left the high, holy, and eternal heaven, and lain with women, and defiled yourselves with the daughters of men and taken to yourselves wives, and done like the children of earth, and begotten giants (as your) sons?
4. And though ye were holy, spiritual, living the eternal life, you have defiled yourselves with the blood of women, and have begotten (children) with the blood of flesh, and, as the children of men, have lusted after flesh and blood as those also do who die and perish.
5. Therefore have I given them wives also that they might impregnate them, and beget children by them, that thus nothing might be wanting to them on earth.
6. But you were formerly spiritual, living the eternal life, and immortal for all generations of the world.
7. And therefore I have not appointed wives for you; for as for the spiritual ones of the heaven, in heaven is their dwelling.
8. And now, the giants, who are produced from the spirits and flesh, shall be called evil spirits upon the earth, and on the earth shall be their dwelling.
9. Evil spirits have proceeded from their bodies; because they are born from men and from the holy Watchers is their beginning and primal origin; they shall be evil spirits on earth, and evil spirits shall they be called.
10. [As for the spirits of heaven, in heaven shall be their dwelling, but as for the spirits of the earth which were born upon the earth, on the earth shall be their dwelling.]
11. And the spirits of the giants afflict, oppress, destroy, attack, do battle, and work destruction on the earth, and cause trouble: they take no food, but nevertheless hunger and thirst, and cause offences.
12. And these spirits shall rise up against the children of men and against the women, because they have proceeded from them.
翻譯來源: 因為英文版很多難字, 所以用沉浸式翻譯(中翻英)暫譯, 若中文譯文有語意難解或誤譯, 請參閱英文版內容
發表日期Yesterday 11:04
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
|
|
回覆: 以諾一書 (中英對照) 第16章 |
|
026 汶萊 
註冊日期: 2009/6/22 22:28
來自 台南
所屬群組:
管理員 會員
等級: 14; EXP: 90 HP: 0 / 347 MP: 84 / 16867
|
1. 從巨人被殺戮、毀滅與死亡的日子開始,從他們肉身中的靈魂出來後,便會毀滅而不受審判——如此他們便會毀滅,直到終結的日子,那大審判的日子,在那日子中時代將會終結,在守望者和無信仰者之上,將會完全終結。"
2. 現在關於那些曾將你送來為他們祈求的守望者,他們曾經在天上,(告訴他們):
3. "你們曾經在天上,但所有的奧秘尚未對你們顯露,你們認識了無價之寶,而在你們心硬的時候,你們將這些顯示給了女人,透過這些奧秘,女人和男人在世上做了許多惡事。"
4. 對他們說:「你們得不到平安。」
1. From the days of the slaughter and destruction and death of the giants, from the souls of whose flesh the spirits, having gone forth, shall destroy without incurring judgement -thus shall they destroy until the day of the consummation, the great judgement in which the age shall be consummated, over the Watchers and the godless, yea, shall be wholly consummated."
2. And now as to the watchers who have sent thee to intercede for them, who had been aforetime in heaven, (say to them):
3. "You have been in heaven, but all the mysteries had not yet been revealed to you, and you knew worthless ones, and these in the hardness of your hearts you have made known to the women, and through these mysteries women and men work much evil on earth."
4. Say to them therefore: " You have no peace."'
翻譯來源: 因為英文版很多難字, 所以用沉浸式翻譯(中翻英)暫譯, 若中文譯文有語意難解或誤譯, 請參閱英文版內容
發表日期Yesterday 11:06
|
|
_________________
上帝的話是我腳前的燈、是我路上的光 <詩篇119:105>
|
您可以查看文章。
您不可發表文章。
您不可回覆。
您不可編輯自己的文章。
您不可刪除自己的文章。
您不可發起投票調查。
您不可在投票調查中投票。
您不可上傳附件。
您不可不經審核直接發表。
|